Jan. 6th, 2021

olga_arefieva: (Default)
Бывает, песня попадет в голову и не выходит. И вдруг начинаешь видеть, что за ней глубина, в которую можешь заглянуть, и она зовет. Я написала продолжение еврейского нигуна, который услышала от Псоя Короленко. Не могла не дописать - он стучался наружу.
А потом уже начала изучать - откуда взялась эта песня, кто ее пел и как погиб, кто ее нашел и спас, кто как переводил, с какими временами и событиями она связана. И вот тут вскрылась старая, многослойная, печальная и величественная история-рана. Читать, смотреть, вспоминать, узнавать и плакать по погибшим людям, местам и памятникам культуры.

Отчего, почему ты, душа моя, упала?
C горы высокой в колодец глубокий
Я упала, чтобы подняться.

Mipney ma, mipney ma, yoredo haneshomo?
Me’igro romo, leviro amikto
Hayerido, tsoyrekh aliyohi

Русский текст первой части (собственно, нигуна) - Псой Короленко. В качестве соавтора он называет Дину Гидон, которая познакомила его с этой песней и влияла на него во время создания перевода.
Остальные куплеты - Ольга Арефьева.
Текста теперь существует больше, чем вошло в эту запись, опубликую позже.



16 января, Санкт-Петербург – сольный рождественский концерт Ольги Арефьевой с участием Елены Калагиной и Елизаветы Львовой
Клуб “Ящик”, Лиговский пр., 50, корп. 13
Мероприятие ФБ / Встреча ВК / Билеты